中文版 | English

數位典藏的知識組織系統之建構與應用研究計畫

基本資料
計畫類別 數位文化中心計畫
計畫編號 ASDC-102-14
通過年度 102
執行單位 資創中心
主持人
簡介

本計畫旨在為中央研究院過去十年的數位典藏成果,藉由多語知識組織系統的方法,連結與整合分散的數位藏品,成為具語意關係的知識化架構。「數位典藏知識組織系統」(The Knowledge Organization System of Digital Archives,簡稱KOSDA)」植基於本院參與「數位典藏與數位學習國家型計畫」之際與Getty Research Institute的合作基礎,將所進行「藝術與建築索引典」(Art & Architecture Thesaurus, AAT)中文化研究累積的成果為基礎,進一步擴展、延伸並應用至本院數位藏品。本計畫利用AAT在藝術、建築與物質文化領域已建構知識架構,完成中文化工作,並與本院數位典藏資源庫的數位藏品連結,建立詞彙與藏品之間的索引工作,藉由多語知識組織系統的方法,連結與整合分散的數位藏品,為本院資源庫建構具語義化的知識組織系統,並將實際應用在本院數位典藏資源庫的跨語檢索功能,以提升檢索效能。本計畫102年至103重點工作如下:

  1. 持續進行AAT 詞彙中文化工作:自2008年起,研究者著手進行AAT中文化作業,並初步發展一套方法論,包含翻譯、校訂、消歧義、專家審定、應用加值和貢獻等六大模組,進行中英詞彙轉換及脈絡化工作,將於2012年「數位典藏與數位學習國家型科技型計畫」結束前完成15,000筆詞彙中文化工作,尚有19,000筆英文詞彙未完成,同時AAT詞彙、範圍註和層級等資料仍持續更動,平均每年固定約有1,500筆資料異動,總計以上數字,尚有未完成的22,000筆英文詞彙。本研究團隊預計在102和103年分別完成11,000筆詞彙中文化,完成AAT詞彙中文化工作。
  2. 進行本院數位資源網-數位資源庫藏品詞彙英文化工作:過去本研究團隊已經針對故宮博物院書畫處與器物處的2,000多筆詞彙完成英文化研究。未來將以「本院數位資源網-數位資源庫」藏品為主,針對該資源庫考古、拓片、器物、書畫、善本古籍等類別進行英文化工作,102年度預計完成考古/拓片等部分,103年度完成器物/書畫/善本古籍。中研院藏有重要的中國藝術藏品與圖書古籍,預計103完成中研院藏品重要術語的英文化與語義化。
  3. 貢獻不同中國藝術類型的重要詞彙:由於中國藝術詞彙是毫無組織地散落在AAT各個層級,缺乏我國文化系統與架構,因此預計針對不同藝術類型的重要詞彙進行英文化工作,主要是找出最具中國文化特色藏品詞條。本研究團隊已於2010年建立一組中國書體藝術的英文詞彙,並貢獻至AAT,計畫102、103年度分別設定不同藝術類型的詞彙進行貢獻,主要以青銅器、禮器、樂器、兵器四類型為主,產生各領域的60個重要詞彙。
  4. 改善「本院數位資源網-數位資源庫」檢索功能:為了改善本院數位資源網的檢索功能,研究者未來將AAT中文化詞彙與層級架構整合至本院現有的藏品系統,將AAT做為控制詞彙,建立詞彙與藏品之間的索引工作,藉此快速為院內100多萬件藏品建構具語義化的知識組織系統,此將可提升使用者在檢全率與檢準率的資訊搜尋效能。第一,未來本研究團隊將透過AAT的控制詞彙協助使用者進行檢索;第二方面,透過AAT層級架構協助使用者理解物件的知識脈絡;第三方面,從使用者角度出發,顯示熱門的相關領域查詢關鍵字。當使用者查詢該字彙,可以得知其他領域使用者的查詢歷史,從中獲得更多的關鍵字搜尋目標資訊,希望該檢索功能未來可以結合社群力量。

(資料來源:計畫摘要)

相關連結

回計畫列表

 

Facebook RSS
加入粉絲團



 

訂閱RSS 訂閱RSS

RSS Feed