
去年的「文化資產轉譯工作坊」大獲好評,本中心今年再度出擊,以強大師資陣容,讓去年向隅的朋友感受資料轉譯的樂趣!
在一個故事成為作品問世之前,背後的資料收集、田野記錄、彙整與消化歷程,常常才是最困難的部份、也往往決定了作品的成敗與高度。資料如果不被整理與瞭解,就永遠只是在人類歷史資料之海中的無機物件,只有被解讀、被組織、被詮釋、被內化,成為某個被傳遞的信息與能量,它才擁有存在的意義與價值。
本工作坊所要訓練與產出的,不是已成為成果的漫畫或小說/文集/實體成果等作品,而是在此之前所有的田野調查資料,包含照片、文字、影片、書籍、實體物等的「彙整與疏理」。比如,「漫畫」是最終所要呈現的成果,而為了畫這部作品,必須進行大量資料蒐集,包含拍照、田野調查訪談、圖書館尋找文件/圖片記錄、實體物件等。
但是,資料如何轉化成創作素材?如何成為閱聽者所能消化的內容?你是否願意學習這樣的能力,賦予所喜愛的事物生命呢?加入工作坊,一起成為「資料的轉譯者」吧!
「文化資產轉譯工作坊」
Creative Comic Collection Data Workshop
- 指導單位:中央研究院、文化部
- 主辦單位:中央研究院數位文化中心
- 地點:臺灣大學體育館2樓階梯教室(臺北市羅斯福路四段一號)
- 課程介紹:
- 2018年9月22日(六)13:00-17:00
LESSON 1:數位資源與問題意識(賴國峰/中央研究院數位文化中心《CCC創作集》編輯)
LESSON 2:史料蒐集與應用(黃震南/活水來冊房負責人)
- 2018年9月30日(日)13:00-17:00
LESSON 3:日本資料性同人介紹(里見直紀/日本Comic Market企劃・公關室室長)
LESSON 4:素材蒐集與解讀(何昱泓/「故事:寫給所有人的歷史」社群經理)
- 2018年10月6日(六)13:00-17:00
LESSON 5:同人創作法律知識(余曜成/政府法人副研究員)
LESSON 6:小組提報交流(蘇微希/開拓動漫祭執行長)
- 2018年10月28日(日)
成果發表會
- 報名資訊:
- 限年滿18歲以上領有身分證之中華民國國民。
- 報名前請先前往工作坊官方網站閱讀課程資訊與FAQ相關訊息。
- 全額免費,但學員必須
- 請假次數不得多於課程一半(三堂)。
- 於課程結束後完成研究專題成果。
- 參與10月28日之成果發表會,並展示實體成果集。